Pages des revues synergies

Synergies France 16

photo synergies france 16

SYNERGIES FRANCE

ISSN : 1776-3059
ISSN en ligne  : 2260-7846
Mise en ligne : 29 décembre 2022


Numéro 16 Année 2022
Revue du GERFLINT

Revisiter ou repenser le triptyque de la compétence lexicale :
lexique, vocabulaire et grammaire


Coordonné par Catherine Blons-Pierre
et Marie-Christine Fougerousse

Numéro complet

Sommaire

 

Catherine Blons-Pierre, Marie-Christine Fougerousse
Présentation

 

Les représentations de la compétence lexicale et
 les concepts de lexique et vocabulaire à travers différentes approches : lexicologie, terminologie, lexicographie

 

Henriette Walter
Les noms de la maison : une exception française

Claudine Franchon, René G. Strehler
Le fait lexical : réhabilitation du vocabulaire, cet obscur objet d’enseignement/apprentissage

Ophélie Tremblay, Andréanne Gagné
Développer la compétence lexicale des apprenants : fondements théoriques et pistes didactiques

Sami Mabrak
Et si le dictionnaire historique était au service de la didactique du lexique : étude de cas du Dictionnaire Historique de la langue française

Edna Sánchez
Quelle terminologie grammaticale pour expliquer la notion de « complément verbal » en cours de français langue étrangère ?

 

La place du vocabulaire et de la grammaire dans la didactique
du FLE/FLS/FOS/FOU et des disciplines dites non linguistiques

 

Rémy Ndikumagenge
La place du lexique français dans l’enseignement/apprentissage au Burundi.

Gérard Vigner
Publics d’élèves allophones nouvellement arrivés, vocabulaire et apprentissage des disciplines dites non linguistiques

Nikolina Kastropil, Ivana Franić
De l’erreur lexicale à la compétence lexicale en classe de français langue étrangère : analyse des productions écrites des apprenants croatophones

Alessandra Keller-Gerber, Romain Racine
Le vocabulaire : clef de voûte de l’écriture académique en langue étrangère

Gemma Sanz Espinar, Aránzazu Gil Casadomet
Développement de la compétence de communication académique et scientifique en français langue étrangère : le français pour les Études littéraires

 

Le jeu : médium de l’enseignement/apprentissage
du vocabulaire et de la grammaire

 

Di ZHANG
Pratiques théâtrales en français langue étrangère : un aperçu de l’apport lexical, grammatical et culturel chez les apprenants chinois.

Haydée Silva, Alberto Soria López
Perspectives actuelles du jeu comme outil pour le développement de la compétence lexicale

 

Compte rendu de lecture

 

Sandy Knez
Grammaire du français. FLE C1-C2 perfectionnement, Marie-Christine Fougerouse, Alain Kamber, Jean-Christophe Pellat (coordination). Grevisse Langue française, De Boeck Supérieur, 2021

 

 Présentation d’ouvrage

 

Henriette Walter
Les petits plats dans les grands. La savoureuse histoire des mots de la cuisine et de la table. Henriette Walter, Éditions Robert Laffont, 2021.

 

Annexes

 

Profils des contributeurs

Projet pour le nº17 - Année 2023

Consignes aux auteurs

Publications du GERFLINT

 

Synopsis

Ce numéro 16 de Synergies France s’intéresse aux multiples facettes de la didactique du lexique, ce parent pauvre dans l’enseignement-apprentissage du Français langue étrangère ou maternelle. Il est en étroite relation avec la grammaire, le vocabulaire et la culture. Le lexique représente un inventaire illimité d’occurrences parmi lesquelles des choix s’imposent pour un enseignement/apprentissage raisonné et efficient en classe. Les contributeurs de ce numéro exposent des stratégies mises en place dans des contextes variés pour un enseignement du lexique réussi. Le lecteur, à travers des études diachroniques et synchroniques (études de cas, méthodologies, outils traditionnels et issus des nouvelles technologies), trouvera des pistes pour améliorer la compétence lexicale chez les apprenants de français au sens large du terme.

Synergies Pays Germanophones 15

 photo spg 15

SYNERGIES PAYS GERMANOPHONES

ISSN : 1866-5268
ISSN en ligne : 2261-2750
Mise en ligne : 30 décembre 2022


Numéro 15 Année 2022
Revue du GERFLINT

Langue, culture et identité
dans le système éducatif autrichien


Coordonné par Martina Mayer
et Stéphanie Witzigmann

Numéro complet

Sommaire

 

Albert Raasch, Florence Windmüller
Hommage à Franz-Joseph Meissner

Martina Mayer, Stéfanie Witzigmann
Regards croisés sur l’éducation autrichienne

 

Entre tradition et évolution :

un aperçu historique de l’éducation autrichienne

 

Peter C. Pohl
Stifter et Foucault – ou l’écrivain et la transformation du pouvoir éducatif (1849-1857)

Éloïse Riethmuller
L’éducation des jeunes filles en Autriche au XIXe siècle

Julie Anne Demel
« Les génies ne sont pas prévus au programme scolaire. » L’école « ingénieuse » et émancipatrice d’Eugenie Schwarzwald

 

Les manuels d’enseignement d’autrefois
et leur fonction didactique

 

Sophie Modert
Voilà ce que produit la désobéissance – Die didaktische Funktion französischer Fabeln im Österreich der Restaurationszeit

Sigurd Paul Scheichl
Der Beitrag von Werner Tschuliks gymnasial-Literaturgeschichte zum österreichischen Nationalbewusstsein (1949)

 

Le plurilinguisme interne et externe,
défi de l’enseignement moderne

 

Yvonne Rusch, Elisabeth Buchner
Zwischen standardsprachlichem Anspruch und vielsprachiger Unterrichtsrealität – Sprachwahrnehmungen und -einstellungen von Lehrpersonen an österreichischen Schulen

Carmen Konzett-Firth, Bettina Tengler
Le français langue étrangère en Autriche – un aperçu de son ancrage dans le paysage éducatif et de la formation des professeurs

                                

Varia

Thierry Bidon
Les défis de la présence allemande dans la monarchie austro-hongroise (1867-1918)

Julia Putsche, Chloé Faucompré
Rupture ou continuité ? Des représentations de la langue-culture allemande chez des jeunes adultes en Alsace

 

Annexes

Profils des contributeurs
Projet pour le nº16, Année 2023
Consignes aux auteurs
Publications du GERFLINT

Synopsis

L'éducation et la formation en Autriche ont connu de nombreux développements. Partant de l’absolutisme éclairé de Marie-Thérèse d'Autriche qui publia en 1774 un règlement scolaire général pour les écoles de son empire, basé sur l’égalité des sexes et l’inclusion de tous les territoires de la Couronne, en passant par le Reichsvolksschulgesetz de 1869 (loi sur l'instruction primaire de la population) qui démarqua une profonde réforme du système éducatif désormais plus sous le contrôle de l’Église mais de l’État avec une scolarité obligatoire de huit ans, ce numéro de Synergies Pays germanophones mettra l’accent sur certaines particularités du système éducatif autrichien, à savoir sur des questions de langue, de culture ou d'identité soit dans une perspective historique, soit contemporaine. Ainsi les sujets et les thématiques abordés dans ce numéro permettront d’esquisser une culture autrichienne de l'enseignement et de l'apprentissage qui se distingue aussi bien dans le passé que dans son évolution actuelle non seulement de celle des autres pays germanophones, mais également de celle présente dans les pays francophones.

 

Synergies Brésil 14 15 16

photo bresil 14 15 16

SYNERGIES BRESIL

ISSN : 1518-8779
ISSN en ligne  : 2260-5983
Mise en ligne : 13 février 2023


Numéros 14 - 15 - 16 Années 2019-2020-2021
Revue du GERFLINT

La compréhension du français langue étrangère
et/ou sa traduction


Coordonné par Robert Ponge
et Mariza Zanini

Numéro complet

Sommaire

 

Robert Ponge, Mariza Zanini
Dédicace et Présentation

 

Dossier thématique

Questions théoriques et problèmes concrets dans la pratique
de la compréhension du français langue étrangère et/ou de sa traduction

Comprendre, traduire : entrée en matière

 

Naouel Boubir
Regards sur les outils évaluant les stratégies de compréhension en lecture en français langue étrangère

Christine Durieux (Traduit du français par Carolina Pfeiffer et Taise Soares Peixoto Nascimento)
A dificuldade em tradução

 

Comprendre et traduire le vocabulaire spécialisé
ainsi que les composantes historiques et culturelles

 

Gabriela Jardim da Silva
Une analyse de deux difficultés concrètes de compréhension et/ou de traduction dans « Omphale, Histoire rococo » de Théophile Gautier

Karol Garcia
Les substantifs “Normale” et “normalien” : deux difficultés de compréhension et de traduction en portugais du Brésil dans L’Insurgé, (1886), de Jules Vallès

Marlène da Silva e Silva, Jacques da Silva
La dimension lexiculturologique en classe de français langue-culture étrangère au Portugal

 

Comprendre et traduire les expressions idiomatiques,
les jeux de mots et les polysémies

 

Elena Gallorini
Sur la traduction de deux expressions idiomatiques et d’un jeu de mots dans Une belle journée d’Henry Céard

Rebeca Schumacher Fuão
Self Defence (1919) de Pierre Reverdy : une traduction en portugais

Daniele Azambuja de Borba Cunha,Robert Ponge
“Fais ta biche” (Genet) : quand la connotation devient une difficulté concrète de compréhension et de traduction en portugais du Brésil

Traduire la poésie

 

Augusto Darde
La traduction en portugais du mot « azur » dans Débarcadères, de Jules Supervielle

Rodrigo de Lemos
Les difficultés suscitées par les mots « pensée » et « cœur » dans une traduction des Cinq Grandes Odes de Claudel en portugais

 

 

Dossier ouvert

Du français fait au Brésil

 

Clarissa Laus Pereira Oliveira
Les représentations du Brésil par des professeurs de français brésiliens dans Bonjour du Brésil

Denise Gisele de Britto Damasco, Claudine Franchon
XXIIe Congrès Brésilien des Professeurs de Français (CBPF) : Le français en action, variations et créations

Janaína Nazzari Gomes
Le sujet parlant dans la didactique du français langue étrangère : une question d’hétérogénéité et de singularité linguistiques

Franciele Guarienti, Taynan Manosso

Enseignement-apprentissage du français langue étrangère sous une perspective francophone au stage supervisé

Fernanda Vieira Fernandes
A representação dos agentes policiais em Roberto Zucco, de Bernard-Marie Koltès: entre o cômico e o brutal

Maristela Gonçalves de Sousa Machado, Fernanda Vieira Fernandes
Uma breve apresentação da edição 2021 do projeto Leitura dramática e FLE da Universidade Federal de Pelotas: A voz humana de Jean Cocteau

Luísa Zanini Vargas

Alaúza en théâtre

 

 

Annexes

 

Profils des contributeurs

Projet pour les numéros 17-18 / Années 2022-2023

Consignes aux auteurs

Publications du GERFLINT

 

Synopsis

Cette édition contient deux dossiers. Le premier abrite dix travaux circonscrits à l’examen des questions théoriques et pratiques posées par l’activité de compréhension du français langue étrangère et/ou par celle de le traduire. D’abord, deux articles introduisent aux deux axes (comprendre, traduire) du dossier. Six autres se penchent sur les problèmes que peuvent poser la compréhension et la traduction du vocabulaire des domaines spécifiques et/ou historiquement et/ou culturellement marqués ainsi que des expressions idiomatiques, des jeux de mots et des polysémies. Ferment le premier bloc deux travaux dont le souci est de traduire la poésie. Ouvert, disposé à recevoir toute contribution de qualité, sans restriction de domaine ou de thème, l’autre dossier offre sept textes. De la didactique des langues à l’analyse théâtrale, en passant par des expériences diverses de promotion locale du français, il finit par une création inédite : un texte-hommage théâtral.

Robert Ponge et Mariza Zanini

 

Synergies Europe 17

photo synergies europe 17 2022

SYNERGIES EUROPE

ISSN : 1951-6088
ISSN en ligne  : 2260-653X
Publication : 30 décembre 2022


Numéro 17 Année 2022
Revue du GERFLINT

Arts et Pédagogies :
histoire d'une réciprocité engagée


Coordonné par Marie-Noëlle Antoine

Numéro complet

Sommaire

Jacques Cortès
Avant-propos

Marie-Noëlle Antoine
Présentation

 

Les arts : de puissants outils médiateurs de pédagogie

 

Olivier Joachim
Un enseignement sans frontière

Baptiste Jacomino
Que fait l’art aux élèves ?

Donna Jung
La pédagogie des arts plastiques peut-elle aider à réduire les inégalités scolaires ?

Marianne Boiral
Atelier artistique en collège : de l’utilité de l’art en pratiques pédagogiques

Catherine Gendron
Quand l’expression poétique devient un médium d’apprentissage et d’ouverture au monde: l’exemple de l’atelier slam

Guillaume Deveney
L’initiation à la pratique musicale par le faire ensemble. Réflexions sur l’Education Artistique et Culturelle comme outil de sensibilisation

Gyula Maksa, Laura Klára Lukács
Autobiographie dessinée dans la littérature graphique mondiale. L’applicabilité didactique de Marzi

Claire Chaplier
Pédagogie de la créativité en langue additionnelle à l’université

Natacha Cyrulnik
Apprentissages du cinéma et terrains : la force du « faire » !

Arianne Robichaud
La cinéméducation auprès d’enseignants : de l’identification à la révélation avec Walter Benjamin

Elsa Caron
Interagir avec les arts de la scène contemporains : une école du spectateur en français langue étrangère

Marie Christine Arlette Bessomo Mvogo
L'approche par les compétences et le théâtre : l’implémentation camerounaise

Marie-Noëlle Antoine
La pédagogie ou l’art de se réinventer

 

Histoires d'art et de pédagogie:
Théâtre, arts visuels (peinture, dessin) et littérature

 

Gezim Puka, Dhurata Hoxha
Penser le théâtre à l’université en vue de dynamiser l’enseignement

Veronika Rodová, Hana Horká
Grandes figures de la Révolution française : création et lecture à l’aide de la technique des tableaux vivants

Anaëlle Alvarez-Caraire, Suzon Léger
Faire son chemin - réflexion sur la posture d’artiste-didacticienne

Sylvaine Rémy, Anne France Morel
Histoire de Constellation. L’art pour faire grandir et relier les enfants dans le monde

Anne Georges
Il était une foi d’institutrice

 

Varia artistiques en traduction et didactique

 

Eglantina Gishti
Corpus, recherche terminologique et traduction spécialisée : une pratique pédagogique en traduction des termes de l’architecture religieuse

Meta Lah
La musique dans l'enseignement du français langue étrangère : le cas des lycées slovènes

 

Annexes

 

Profils des contributeurs

Projet pour le nº18 - Année 2023

Consignes aux auteurs

Publications du GERFLINT

Synopsis

Le numéro 17 de Synergies Europe veut relever les nouveaux défis de l’éducation en proposant des passerelles pédagogiques pour honorer ce tout est à faire, suggéré par Michel Serres. L’éventail des propositions s’architecture sur deux tréteaux mettant en valeur les productions artistico-pédagogiques. Le premier tréteau accueille les propositions rationnelles de chercheurs et aussi d’enseignants d’éducation préscolaire, du primaire, du secondaire… Le deuxième tréteau expose des histoires, des narrations qui, comme les paraboles et les contes, nous aident à comprendre que sur le chemin des arts et de la pédagogie, tout reste toujours à créer, à transformer et à représenter.

.