Pages des revues synergies
Revue du GERFLINT
ISSN 2007-4654
ISSN en ligne 2260-8109
Numéro 13 – Année 2023
Mis en ligne le 17 septembre 2024
Réflexions autour de la littérature, de l’art,
des pratiques langagières et enseignantes,
et de la traduction
Coordonné par Adelina Velázquez Herrera
Adelina Velázquez Herrera
Volet littéraire
Natalia Cariño Cortés, Paula Rostan Ochoa
Diego Ibáñez Pérez
Bagatelles végétales : une quête commune vers la présence originelle
Volet didactique
Béatrice Blin
Repenser les descriptions grammaticales : le pluriel du nom en français parlé
Volet sociolinguistique
Adeline Pérez Barbier, Nolvia Ana Cortez Román
Volet traduction
Vania Galindo Juárez, Verónica Claudia Cuevas Luna
Les théories fonctionnalistes de la traduction et leur application didactique
Notes de lecture
Ximena Cruz Zamudio
Les linguistes atterrées. Le français va très bien, merci
Diana Gisel Vázquez Ríos
Nissen, Elke. Formation hybride en langues : Articuler présentiel et distanciel
Compte rendu de congrès
Alicia Alexesteva Gerena Meléndez
Annexes
Projet pour le nº 14 - Année 2024
Synopsis
Ce treizième numéro de Synergies Mexique présente un ensemble d’articles et de comptes rendus qui offrent, chacun à leur manière, une riche réflexion autour de thèmes qui occupent les enseignants et les chercheurs au Mexique : les relations existantes entre auteur et son œuvre littéraire, l’interaction entre poésie et peinture, les pratiques langagières au sein de foyers multilingues, les spécificités des descriptions grammaticales du français parlé et, enfin, les théories fonctionnalistes de la traduction.
Revue du GERFLINT
ISSN 2268-493X
ISSN en ligne 2268-4948
Numéro 11 – Année 2023
Mis en ligne le 16 septembre 2024
Traduire et jouer Molière
Coordonné par Ana Clara Santos
et Nathalie Amarante
Ana Clara Santos, Nathalie Amarante
Martial Poirson
Molière homme de spectacle. Le masque et la plume
Brigitte Prost
Francisco Lafarga
Molière en Espagne au XIXe siècle : la traversée du désert ?
Ana Clara Santos
La fortune de Molière sur la scène au Portugal
Licínia Rodrigues Ferreira
Coquelin de visita a Portugal, com Molière na bagagem
Maria João Brilhante
Marta Teixeira Anacleto
Radicalités dramatiques au XVIIe et au XXIe siècles : Le Misanthrope de Molière
Chantal Louchet
D. Juan de Molière au Portugal (XXe-XXIe siècles)
Annexes
Projet pour le nº 12 - Année 2024
Synopsis
Ce numéro intègre les nombreuses manifestations culturelles et éditoriales en hommage à Molière en 2023. Les contributeurs de ce numéro ont voulu (ré)interroger certaines phases de la consécration de Molière en France, en Espagne et au Portugal, revenir sur certains mythes et représentations et porter un nouveau regard sur la présence de Molière dans les répertoires des théâtres nationaux et dans le monde éditorial. Sans oublier la perspective diachronique et historique, importante pour comprendre les phénomènes d’historisation et d’actualisation du théâtre de Molière, les études réunies dans ce numéro se penchent sur les enjeux esthétiques, socioculturels et politiques sous-jacents au processus d’importation de sa dramaturgie à l’étranger, notamment au Portugal, et dévoilent les procédés d’actualisation et de (re)interprétation inhérents à son inscription dans les répertoires de certaines structures artistiques.
Revue du GERFLINT
ISSN 0718-0675
ISSN en ligne 2260-6017
Numéro 18 – Année 2022
Rationalités ou subjectivités des sciences humaines et sociales ?
Un dialogue interdisciplinaire des champs littéraires,
éducatifs et culturels
Coordonné par Ignacio Reyes Cayul
et Luis Alberto Farías Duque
Introductions
Francisco Seguel Tapia
Ignacio Reyes Cayul, Luis Alberto Farías
Articles
Luis Alberto Farías Duque, Jaime Galgani
Le flâneur dans le récit policier de Poe et l’écriture de rue de Baudelaire
Felip Gascón i Martín, Lorena Godoy Peña
Vitalia Pachón Achury
Oumelaz Sadoudi
Les pratiques professionnalisantes du rire
Ignacio Reyes Cayul
Comptes rendus de lecture
Silvana Salvarani
L’intrigue d’Amélie Nothomb : le sang de papa
Ricardo Bravo Pavez
Dieu n’est pas mort : Anéantir ou Houellebecq au crépuscule
Annexes
Synopsis
Le numéro 18 de la revue Synergies Chili nous offre des articles qui, bien que traitant de thématiques apparemment différentes, confluent vers une réflexion commune sur la manière dont les individus interagissent avec les systèmes sociaux, éducatifs, et culturels, en cherchant à concilier les exigences de la rationalité avec les manifestations de la subjectivité. Cette réflexion, en fin de compte, nous invite à repenser les approches traditionnelles de l'apprentissage, de la culture, et de la société, et à accepter des regards divers et interdisciplinaires qui manifestent pleinement la complexité des interactions humaines.
Revue du GERFLINT
ISSN 1961-9472
ISSN en ligne 2257-8404
Numéro 16 – Année 2023
Mis en ligne le 21 août 2024
Contacts de langues et bi/plurilinguisme
Coordonné par Füsun Saraç
et Betül Ertek
Füsun Saraç, Betül Ertek
Batoul Al-Muhaissen, Khaldoun Aljarrah
Mariangela Albano, Roberta Piras
Gizem Köşker
Sahika Pat Herrmann
Sevinç Akdoğan Öztürk
Les parents turcs de troisième génération en France et la langue d’héritage turque
Oksana Bailleul
Influence du discours parental sur l’émergence de la morphologie en contexte bilingue
Charlène Chaupré-Berki
Compte rendu de lecture
Roberta Piras
Annexes
Projet pour le nº 17 - Année 2024
Synopsis
Ce numéro de Synergies Turquie s’est donné comme objectif de réunir des travaux investiguant le phénomène de contact linguistique, déployé par les dynamiques sociales et culturelles inhérentes à la mondialisation et à la diversité linguistique mondiale. Les transformations majeures dans les sphères éducatives et de recherche incitent les chercheurs, les professionnels de l’éducation à approfondir leur exploration du bi/plurilinguisme, ainsi que des modes d’appropriation des langues dans des contextes de contact variés.
Revue du GERFLINT
ISSN 1724-0700
ISSN en ligne 2260-8087
Numéro 20 – Année 2024
Mis en ligne le 17 août 2024
La réception de l’analyse du discours de l’école
française en Italie. Parcours croisés
Coordonné par Lorella Sini
et Francesca Bisiani
Maria Margherita Mattioda
Éditorial. Pour une francophonie scientifique active. Synergies Italie, 20 ans après
Lorella Sini, Francesca Bisiani
Réflexions sur l’implantation de l’analyse du discours
à la française en Italie
Paola Paissa
Giacomo Clemente
A partire dall’analisi del discorso. Cinque tesi sulla soggettivazione significante
Traduire l’analyse du discours en italien :
enjeux et difficultés
Sara Amadori
Silvia Modena, Stefano Vicari
Choix et problèmes de traduction du livre Prédiscours. Sens, mémoire, cognition de Marie-Anne Paveau
Alida Maria Silletti
Varia
Michela Tonti
Julie Abbou
Comptes rendus de lecture
Roberto Dapavo
Magali Dillenseger
Annexes
Projet pour le nº 21 - Année 2025
Synopsis
Rendre compte de la réception en Italie de l’analyse du discours telle que l’a théorisée l’école française, c’est avant tout faire un état des lieux des traductions des ouvrages relatifs à ce domaine particulier de l’analyse linguistique, car, à bien des égards, elles en déterminent l’influence. Force est de constater cependant que le caractère interdisciplinaire propre à ce champ d’étude, qui permettrait de mobiliser ses notions dans plusieurs domaines, ne semble pas avoir trouvé en Italie suffisamment de résonance. L’ensemble des réflexions de ce numéro dressera un bilan des discussions qui animent les analystes en Italie tout en essayant, à l’heure de la mondialisation, d’identifier les nouveaux horizons scientifiques qui s’annoncent.