Synergies Portugal 11

photo synergies portugal 11

SYNERGIES PORTUGAL

 

Revue du GERFLINT

ISSN 2268-493X
ISSN en ligne 2268-4948

 

Numéro 11 – Année 2023

Mis en ligne le 16 septembre 2024

 

Traduire et jouer Molière

 

Coordonné par Ana Clara Santos

et Nathalie Amarante

 

Numéro complet

Sommaire

 

Ana Clara Santos, Nathalie Amarante

Avant-propos

 

Martial Poirson

Molière homme de spectacle. Le masque et la plume

 

Brigitte Prost

Molière dans tous ses éclats : de l’historicisme à l’actualisation en passant par la fantaisie de la théâtralité

 

Francisco Lafarga

Molière en Espagne au XIXe siècle : la traversée du désert ?

 

Ana Clara Santos

La fortune de Molière sur la scène au Portugal

 

Licínia Rodrigues Ferreira

Coquelin de visita a Portugal, com Molière na bagagem

 

Maria João Brilhante

Molière à l’épreuve de la scène contemporaine ou comment faire parler un classique : Le Malade imaginaire et L’Avare ou la dernière fête

 

Marta Teixeira Anacleto

Radicalités dramatiques au XVIIe et au XXIe siècles : Le Misanthrope de Molière

 

Chantal Louchet

D. Juan de Molière au Portugal (XXe-XXIe siècles)

 

 

Annexes

 

Profils des auteurs 

 

Projet pour le nº 12 - Année 2024

 

Consignes aux auteurs

 

Publications du GERFLINT

 

 

Synopsis

Ce numéro intègre les nombreuses manifestations culturelles et éditoriales en hommage à Molière en 2023. Les contributeurs de ce numéro ont voulu (ré)interroger certaines phases de la consécration de Molière en France, en Espagne et au Portugal, revenir sur certains mythes et représentations et porter un nouveau regard sur la présence de Molière dans les répertoires des théâtres nationaux et dans le monde éditorial. Sans oublier la perspective diachronique et historique, importante pour comprendre les phénomènes d’historisation et d’actualisation du théâtre de Molière, les études réunies dans ce numéro se penchent sur les enjeux esthétiques, socioculturels et politiques sous-jacents au processus d’importation de sa dramaturgie à l’étranger, notamment au Portugal, et dévoilent les procédés d’actualisation et de (re)interprétation inhérents à son inscription dans les répertoires de certaines structures artistiques.