photo synergies pologne17

SYNERGIES POLOGNE

 

Revue du GERFLINT

ISSN 1774-7988
ISSN en ligne 2261-3455

 

Numéro 17 – Année 2023

Mis en ligne le 28 mars 2024

 

Identifier l’ironie?

Coordonné par Małgorzata Niziołek

et Aude Grezka

 

 

Numéro complet

Sommaire

 

Małgorzata Niziołek, Aude Grezka

Présentation

 

Aude Grezka, Małgorzata Niziołek

Les difficultés de l’extraction automatique de l’ironie

 

Joanna Walczak

Présentation de quelques procédés linguistiques de l’ironie par le biais des commentaires polonais et français sur le mouvement #metoo

 

Francis Grossmann

Repérer l’ironie d’une formule conversationnelle : bon courage !

 

Teresa Muryn, Małgorzata Niziołek

Marquer l’ironie dans un genre textuel L’emploi métadiscursif des termes ironie, ironiser, ironique(ment)

 

Patrizia Crespi

Quand l’intensité évoque un petit effet ironique. L’exemple d’Amélie Nothomb

 

Alicja Rychlewska-Delimat

L’ironie du sort dans Manon Lescaut. Des échos jansénistes et le laxisme moral

 

Renata Niziołek

L’éloge de l’inconstance amoureuse : le pseudo-encomium de Dom Juan dans la traduction polonaise de Jerzy Adamski, Jacek Trznadel et Jerzy Radziwiłowicz

 

Halina Chmiel-Bożek

Traduire l’ironie ionescienne vers le polonais sur l’exemple de la pièce Le roi se meurt

 

 

Annexes

 

Profils des auteurs

 

Projet pour le nº 18, Année 2024

 

Consignes aux auteurs

 

Publications du GERFLINT

 

 

Synopsis

Ce numéro 17 de Synergies Pologne contient une sélection d’articles qui contribuent à une réflexion menée autour de l’identification de l’ironie. Ces recherches se déroulent non seulement au cœur de l’évolution de nos sociétés actuelles fortement numérisées mais aussi dans la littérature classique et moderne (Manon Lescaut, Dom Juan, Ionesco, Amélie Nothomb, etc.) et à travers la traduction, de manière à mieux connaître certains procédés linguistiques des langues française et polonaise dans l’expression de l’ironie.