Les Revues 

Synergies 
du GERFLINT

SYNERGIES CHINE
ISSN : 1776-2669
ISSN de l'édition en ligne  : 2260-6483
mise en ligne : 7 février  2022

Numéro 16
- Année 2021
Revue du
GERFLINT



Créativité culturelle

Coordonné par LI Keyong  et Frédérique Penilla


Synopsis
Numéro complet




Jacques Cortès
Préambule.
De la Lecture à la Création et de la Création à la Lecture. L’Atelier d’Écriture


Frédérique Penilla
Présentation

Didactique des langues-cultures

ZHANG Li
L’approche réactionnelle pour enseigner la culture invisible

SHI Yeting
En quête d’une « présence créative » dans l’enseignement à distance
de français langue étrangère pendant la Covid-19 en Chine

YU Chunhong, Nicolas Joël Koudlanski
Évaluation du savoir socioculturel chez les étudiants dans le TFS-8 :
le cas de la « Compréhension écrite »


ZHU Xingni 
Approche actionnelle dans l’enseignement du français en milieu universitaire chinois

HUANG Huei-yu
L’écriture narrative et l’argumentation indirecte en classe de français langue étrangère :
 le cas du conte La petite fille aux allumettes


LI Yilun
L’apprentissage de l’orthographe lexicale par les apprenants chinois de français langue étrangère :
analyse et réflexions didactiques à partir d’un corpus écrit



Littératures francophones

WANG Siyang
La jeunesse et le « beau idéal moderne » chez Stendhal

ZHANG Dan
De l’enchâssement narratif à la poétique hybride de l’ordinaire :
Tokyo infra-ordinaire de Jacques Roubaud


WANG Mu
La philosophie de la relation humaine chez Antoine de Saint-Exupéry

LONG Jia, WU Yao
Corneille à l’âge baroque : L’Illusion comique et la construction de la subjectivité

CHEN Xiaolin
Simulacre et grâce : le jeu de vieillard dans « Madame Dodin »de Marguerite Duras



Sciences du langage

XIN Xiaomei 
La mort et ses euphémismes : analyse contrastive entre les langues chinoise et française
dans la perspective théorique du registre de Halliday


LIAO Xinmei
De la métaphore conceptuelle à l’intégration conceptuelle

LAN Gege
Les mots énantiosémiques en chinois et en français :
une analyse comparative d’après l’Event-domain Cognitive Model (ECM)

YUAN Siyin
Sur les diminutifs du chinois et du français


Traductologie

XIE Jinhui
Nominalisation, métaphore grammaticale et traduction du chinois vers le français :
 une étude de cas dans une perspective systémique fonctionnelle


LI Yingqian
Habent sua fata libelli : la traduction et la lecture de Milan Kundera en Chine

SHEN Huaming,WANG Xinxia
La traduction en chinois du dialecte dans la comédie française
Bienvenue chez les Ch'tis



Résumés de thèse

LI Junkai
Interphonologie segmentale dans la perspective de la théorie de l’optimalité
- Le cas des apprenants cantonophones de français

LING Chen
Les étudiants chinois débutants face à la grammaire française :
enjeux théoriques et propositions pédagogiques. Étude comparée de manuels
et de grammaires chinois et français

GAO Hang
La mise en discours de la stigmatisation des athlètes paralympiques dans la presse écrite :
une analyse contrastive franco-chinoise


QIU Shuming
La dimension interculturelle dans les formations universitaires de français en Chine :
rapports à l’altérité et à la diversité


TAN Ying
La magie de la mémoire dans les ouvrages de Modiano

CHEN Kuang
Le corps à travers les films d’Alain Resnais

LI Jialin
Entre symbolique et imaginaire : étude comparée de deux symboles nationaux, le coq français et le dragon chinois.
Origine, élaboration, utilisation et réception, de 1500 à l’époque contemporaine


Évènements

WANG Haizhou, WANG Yuanyuan
Les activités annuelles de la francophonie en Chine (2020-2021)


Annexes

Profils des contributeurs

Projet pour le nº17, Année 2022

Consignes aux auteurs

Le GERFLINT et ses publications




Synopsis

Ce 16e numéro de Synergies Chine, intitulé « Créativité culturelle » propose un large spectre de recherches universitaires menées en Chine sur la langue française à travers toutes ses disciplines connexes. Il y est bien entendu fait une large place à la didactique des langues et des cultures et aux sciences du langage d’une manière générale, ainsi qu’aux littératures contemporaines et classiques. Ce numéro est d’autant plus important qu’il est introduit par une méthodologie de l’atelier d’écriture offerte par Jacques Cortès, dont la lecture est incontournable pour donner à un étudiant de langue-culture française vivant au bout du monde, l’envie et les moyens de découvrir quelques-uns des secrets, pas obligatoirement « magiques », donnant accès, en cours d’apprentissage, au charme littéraire, poétique et dramaturgique de la langue-culture française.