Les Revues
Synergies

du GERFLINT

SYNERGIES AFRIQUE CENTRALE ET DE L’OUEST
ISSN  : 1951-6770
ISSN  en ligne :  2260-
4235 
mise en ligne : 1 décembre 2007

Numéro n° 2 - Année 2007
Revue du GERFLINT



Appropriation de la langue française dans les littératures francophones
De l’Afrique subsaharienne du Maghreb et de l’Océan indien


Coordonné par de Moussa Daff


SOMMAIRE


Justin Bisanswa,
Une poétique de la parole


 Partie I

Appropriation littéraire du français en Afrique subsaharienne :
Approches théoriques et études de cas

Alpha Ousmane Barry,
Pour une sémiotique trans-culturelle de l’écriture littéraire francophone d’Afrique

Danièle Latin,
Corpus littéraire et corpus linguistique : une solidarité nécessaire à la description de l’« africanité » du français

Claude Caitucoli,
Ahmadou Kourouma et l’appropriation du français : théorie et pratique

David Ngamassu,
Dynamisme du français dans les littératures francophones : perspective comparative

Christine Le Quellec Cottier,
Le roman d’Afrique noire entre ruse et violence :
le pouvoir de la langue chez Henri Lopes, Ahmadou Kourouma et Sony Labou Tansi


Partie 2

Appropriation du français en Afrique subsaharienne et au Maghreb :
 Approches sociolinguistiques et problèmes de traduction lexicale

Edmond Biloa,
Appropriation, déconstruction du français et insécurité linguistique dans la littérature africaine d’expression française

Gisèle Prignitz,
Métissage culturel et appropriation du français dans la littérature contemporaine du Burkina Faso

Afifa Marzouki,
L’appropriation du français au carrefour de la diglossie poétique et des interférences linguistiques et culturelles dans Nos ancêtres les Bédouins de Salah Garmadi

Aurélie Lefebvre,
La « parole des sous-quartiers » dans Temps de chien de Patrice Nganang : textualisation et représentation du plurilinguisme urbain

Catherine Mazauric,
Les rappeurs de l’Afrance : de la négociation identitaire aux pistes didactiques ?

Xavier Blanco,
Remarques sur le lexique dans les traductions espagnoles et catalanes de textes français de l’Afrique subsaharienne L’exemple de l’oeuvre d’A. Kourouma
 

Annexe

Le GERFLINT : Origine et raison d’être