Les Revues Synergies du GERFLINT |
SYNERGIES ESPAGNE ISSN : 1961- 9359 ISSN de l'édition en ligne : 2260 - 6513 mis en ligne : 29 juin 2021 Numéro 14 - Année 2021 Revue du GERFLINT La bande dessinée francophone au fil pluridisciplinaire Coordonné par Sophie Aubin Numéro complet
Synopsis Préface et Présentation
De ce quatorzième numéro Sophie Aubin Hommage à Joaquín Díaz-Corralejo Conde (1943-2020)
Au fil de l’entre-deux :
adaptation, mémoire historique, transmédialité Marina Isabel Caballero Muñoz Adapter l’ironie flaubertienne : l’exemple de Gemma Bovery de Posy Simmonds Anabel González Moya La figure des malgré-nous dans le roman graphique Le voyage de Marcel Grob Isabelle Moreels, José Julio García Arranz Les influences du film noir américain sur les bandes dessinées pseudo-préhistoriques de Philippe Foerster Laura Klára Lukács, Gyula Maksa L’affiche rencontre la bande dessinée. Les oeuvres d’Exem Analyses linguistiques :
du récit de voyages aux romans graphiques médicaux Claude Duée Le Tour du monde en vélo d’appartement d’Eric Tournaire et de Fabien Palmari. Analyse des sujets énonciatifs Elena Puerta Moreno Poje et Le Mariage de Mademoiselle Beulemans : intertextualité et enjeux linguistiques Meztli Suyapa Santamaría Martínez, Daniel Cassany Comas Analyse sémiotique du contenu médical dans des pathographies Défis et enjeux de la traduction de la bande dessinée francophone :
trois études de cas
Francisco Rodríguez Rodríguez La traduction multimodale de la bande dessinée : traits, défis et industrie éditoriale Francisco Luque Janodet La traduction de la bande dessinée francophone : le cas de Rwanda 1994 : Descente en enfer (français-espagnol) Fjoralba Dado Traduire les interjections dans la bande dessinée. Le cas des interjections expressives dans Tintin, « Le sceptre d’Ottokar» en albanais Raquel Sanz-Moreno, María R. Ferrer Simó Les enjeux de la traduction professionnelle de bandes dessinées. Les Chemins de Malefosse : une étude de cas Le neuvième art en cours de français
Marie-Pascale Hamez Et si l’on planchait sur le neuvième art en classe de français langue étrangère ? Pour une didactique de la bande dessinée dans les manuels de français du XXIe siècle Nawal Boudechiche Le français par le neuvième art, facteur de développementde la compréhension et de l’argumentation Vasumathi Badrinathan La bande dessinée en Inde : enjeux et stratégies en classe de français à travers deux études de cas Francisco de Asís Palomo Ruano Explicites et implicites culturels dans la bande dessinée francophone contemporaine : applications ultérieures en didactique des langues à travers le théâtre Annexes
Profils des contributeursProjet pour le n° 15, Année 2022 Consignes aux auteurs Publications du GERFLINT |