SYNERGIE MONDE ARABE

Numéro 4 - Année 2007
Revue du GERFLINT


Langue arabe, langue française
Traduction et interprétariat

entre méthodologie et production littéraire

Coordonné par Ebrahim Al Balawi, Fayza El Qasem et Henda Zahgouani-Dhaouadi


SOMMAIRE

Jacques Cortès
Préface

Ibrahim Al Balawi, Fayza El Qasem, Henda Dhaouadi
Présentation

Partie I

Traduction et interprétation, questions méthodologiques
 

Gilles Gauthier,
De l’écriture à la traduction. A propos de « L’immeuble Yacoubian »

Héba Medhat-Lecocq,
Traduire le «sacré» dans la littérature égyptienne

Georges Misri,
La traduction humaine face à l’ordinateur dans les problèmes dus à l’homonymie et à la polysémie

Gina Abou Fadel Saad, Henri Awaiss,
Quand on n’a que la traduction

Fayza El Qasem,
Traduction des référents culturels : procédé de manipulation ou de discrimination ?

Mansour Sayah et Marcos Siméon,
La traductologie entre art et miroir

Partie II

La nouvelle féminine dans le monde arabe

Samia Barrada,
La nouvelle féminine arabe ou les « petites filles de Shérazade »

Fayza El Qasem,
Houda Al Attas, ou la nouvelle-éclair

Isabella Camera d’Afflitto,
Les aspirations féministes chez quelques écrivaines de la Péninsule arabe

Entretiens de Samia Barrada avec Leïla Sebar,
L’esthétique de la nouvelle féminine

Partie III 

Richesse et diversité de la recherche francophone dans le monde arabe

Ibrahim Albalawi,
Évolution de la langue arabe : étude sociolinguistique

Ahmad Al Wadi,
La culture, cette inconnue

Jimia Boutouba,
La République des Lettres : ses écrivains, ses critiques, ses limites ou comment décoloniser la critique ?

Akram El-Sissi,
L’art de l’évasion dans Trois Contes de Flaubert : Un coeur simple - La légende de saint Julien l’hospitalier -Hérodia

Nebil Radhouane, Abdulhalim Aydin,
Esquisse d’une explication linéaire (paraphrase) du poème la maison du berger d’Alfred de Vigny


Jihad Salloum,
Vers une réforme de l’enseignement du FLE à l’école syrienne : Quelques pistes valables

Abdelaziz Elmoufhim,
De la langue, de la communication et du développement : « une bouteille à la mer »…

Jacques Demorgon,
Vivre et penser « mondial » et « global »

Hasanat Mohamed,
Acquisition d’une langue seconde : Avantages et entraves de la langue maternelle chez les bilingues français-arabe/arabe-français

Henda Zaghouani-Dhaouadi,
« Vouer aux valeurs spirituelles et morales le culte le plus profond » - Une conception progressiste de la religion chez Bourguiba

Jacques Demorgon,
Analyses d’ouvrages actuels

Annexe

Le GERFLINT en 2007